Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Крошки во рту не было

  • 1 крошки во рту не было

    n
    gener. (маковой росинки) ne miltuma neesmu baudījis, (маковой росинки) ne tniltumiņa neesmu baudījis

    Русско-латышский словарь > крошки во рту не было

  • 2 умшаште шӱраш пырчат лийын огыл

    маковой росинки (ни крошки) во рту не было; кто-л. ничего не ел; очень голоден

    Мыйын умшаштем таче шӱраш пырчат лийын огыл. С. Николаев. У меня во рту сегодня не было маковой росинки.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    умша

    Марийско-русский словарь > умшаште шӱраш пырчат лийын огыл

  • 3 шӱраш пырче умшашке пурен огыл

    (ик) шӱраш пырче умшаш пурен огыл, шӱраш пырчымат умшашкем чыкен омыл
    маковой росинки во рту не было (букв. ни крупинки), не было крошки во рту, кто-либо ничего не ел

    (Аркаш:) Кум кече лиеш ик шӱраш пырче умшаш пурен огыл. В. Бояринова. (Аркаш:) Три дня не было ни крошки во рту.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пырче

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱраш

    Марийско-русский словарь > шӱраш пырче умшашке пурен огыл

  • 4 шӱраш пырчымат умшашкем чыкен омыл

    (ик) шӱраш пырче умшаш пурен огыл, шӱраш пырчымат умшашкем чыкен омыл
    маковой росинки во рту не было (букв. ни крупинки), не было крошки во рту, кто-либо ничего не ел

    (Аркаш:) Кум кече лиеш ик шӱраш пырче умшаш пурен огыл. В. Бояринова. (Аркаш:) Три дня не было ни крошки во рту.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пырче

    Марийско-русский словарь > шӱраш пырчымат умшашкем чыкен омыл

  • 5 сукыр

    сукыр
    Г.: сыкыр
    1. каравай, буханка

    Кинде сукыр ӱстембаке шке ок тол. Калыкмут. На столе каравай сам собой не появится.

    2. Г.

    Мане, сыкырым такеш шӱктӹделам. В. Сузы. Да, я не переводил хлеб напрасно.

    Тагачы (Анфисӹн) ышмашкыжы пӹрцӹк сыкырат пырыдеӓт, тамаок тидӹ тотлын качкеш ыльы. Н. Игнатьев. Сегодня у Анфисы крошки хлеба во рту не было, поэтому она поела бы с аппетитом.

    3. Г.
    в поз. опр. хлебный, хлеба; относящийся к хлебу

    Сыкыр ӓтӹ форма для хлеба;

    сыкыр пӹркӓшӹк продавец хлеба;

    сыкыр ламыт ломоть хлеба.

    Сыкыр лаштыкым нӓльӹмӓт, корны мычкы качкын кеем. Н. Игнатьев. Я взял кусок хлеба и иду по дороге, ем.

    Мӓмнӓм вольык шотешӓт ак пиштепӓт, каждый сыкыр пырылтышыжок логереш шӹнзӹн вала. Н. Игнатьев. К нам относятся хуже, чем к скотине, поэтому каждый кусок хлеба в горле застревает.

    Марийско-русский словарь > сукыр

См. также в других словарях:

  • Крошки во рту не было — у кого. Разг. Экспрес. Кто либо совсем ничего не ел, не пил. Да ты, кум, ел хоть что нибудь нынче?.. Четвёртые сутки, Михалыч, крошки во рту не было. А куревом сыт не будешь (М. Алексеев. Драчуны) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Маковой росинки во рту не было — у кого. Разг. Экспрес. То же, что Крошки во рту не было у кого. Господи, да как уж ты ешь, Прокофич! Как, скажи, ты три дня не ел! А ты думала ел, старая дура! Трое суток в аккурат маковой росинки во рту не было (Шолохов. Тихий Дон) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ни росинки во рту не было — у кого. Разг. Экспрес. То же, что Крошки во рту не было у кого. Ишь, явился когда с говядиной то, когда печь застыла. По твоей милости у меня самой ни росинки во рту не было (Ф. Решетников. Глумовы) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ни росиночки во рту не было — (божба натощакъ). Ни росинки, ни чечинки (иноск.) ничего. Ср. Ей Богу, Арина Михайловна, (въ трактирѣ) не былъ, маковой росинки во рту не было... Григоровичъ. Капельмейстеръ Сусликовъ. Ср. Онъ былъ совершенно трезвъ, и какъ говорится, маковой… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ни росиночки во рту не было — божба: натощак Ни росинки, ни чечинки (иноск.) ничего Ср. Ей богу, Арина Михайловна, (в трактире) не был, маковой росинки во рту не было... Григорович. Капельмейстер Сусликов. Ср. Он был совершенно трезв, и как говорится, маковой росинки у него… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ни крошки — (иноск.) ни сколько. Ср. Но этотъ обморокъ.... Я признакомъ почелъ живыхъ страстей.... Ни крошки! Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 4, 10. См. Ни капли. См. Крошечку. См. Ни росиночки во рту не было …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • крошка — 1. КРОШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. к Крошить (1 зн.). Табак собственной крошки. К. и сушка цикория. 2. Мельчайшая часть, маленький кусочек какого л. вещества. Хлебные крошки. Крошки пирога. С утра даже крошки во рту не было. Хлеба в… …   Энциклопедический словарь

  • крошка — I и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. см. тж. крошку, крошечка 1) к крошить 1) Табак собственной крошки. Кро/шка и сушка цикория. 2) Мельчайшая часть, маленький кусочек какого л. вещества …   Словарь многих выражений

  • крошка — [частица] сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? крошки, чему? крошке, (вижу) что? крошку, чем? крошкой, о чём? о крошке; мн. что? крошки, (нет) чего? крошек, чему? крошкам, (вижу) что? крошки, чем? крошками, о чём? о крошках 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • КРОШКА — 1. КРОШКА1, крошки, жен. (разг.). 1. Мельчайшая часть, крохотный кусочек чего нибудь, преим. хлеба (первонач. уменьш. к кроха). Стряхнуть крошки со скатерти. Ни крошки во рту с утра не было. «Куда ни ступишь, везде бумажки под ногами, крошки,… …   Толковый словарь Ушакова

  • КРОШКА — 1. КРОШКА1, крошки, жен. (разг.). 1. Мельчайшая часть, крохотный кусочек чего нибудь, преим. хлеба (первонач. уменьш. к кроха). Стряхнуть крошки со скатерти. Ни крошки во рту с утра не было. «Куда ни ступишь, везде бумажки под ногами, крошки,… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»